Add new comment to Translation Errors in Spanish

"...if a local term or any term or terminology is not really used to mean the very same thing in the technical field at hand (ie. synths), it should remain in its original form untranslated (ie. "pitchbend")..."

I agree.

I've made several minor corrections, in addition to the typos errors. They're all in the status bar.
I think it looks more natural this way.

I've attached the corrected file, with Pitch Bend instead of the incorrect translation: Portamento.

PS:
For the "Mixer", the most correct and most used translation is "Mesa de Mezclas" and not "Mezcladora"...

But it is true that "Mezcladora" is used in some South American countries, and since it is shorter and more compact, I think it fits better in the GUI, which is why I have not corrected it.

File attachments
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.

Markdown

  • Parses markdown and converts it to HTML.
  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type='1 A I'> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id='jump-*'> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id> <img src alt height width> <strike> <pre> <p> <br>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Filtered HTML

  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <b> <i> <pre> <img src alt height width> <strike>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
File attachments
Unlimited number of files can be uploaded to this field.
2 MB limit.
Allowed types: jpg jpeg gif png txt doc docx xls xlsx pdf ppt pps odt ods odp zip gz bz2 xz patch diff wav ogg flac ogv mp4 qtz.